lunes, 31 de agosto de 2009

Thor y el demonio del pantano

Para ponerle algo de movimiento al blog, ante la inevitable espera de la edición digital de nuevos mampatos, les dejo la versión original de la historieta de Thor que se publicó en los Mampato 184 y 185: "Thor y el demonio del pantano". Como dije alguna vez, se trata de una historieta franco-belga que este año cumplió 40 años. Fue creada por el dibujante francés André Chéret (1937), quien en 1975 fue galardonado con el título de "Caballero de las artes y las letras" por su contribución a la difusión de la cultura francesa en el mundo. Apareció por primera vez en la revista PIF, aunque también Tintin publicó varias de sus aventuras. Es tanta la fama de Thor en la Europa francófona que hasta hoy lleva publicados innumerables volúmenes, muchos de los cuales se editaron en forma de colecciones especiales que venían en unas cajas preciosas.

En su edición original en francés, Thor en realidad se llama Rahan. y como saben, es un hombre prehistórico que tiene grandes aventuras, pese a que el guión comete errores también grandes, como es el mezclar en una misma aventura a hombres y dinosaurios. Pero si eso también lo hizo Themo, podemos perdonarlo.


Bueno, el asunto es que conocí a Thor en Mampato y luego tuve la oportunidad de leerlo en su edición original. Siempre me gustaron sus aventuras y también el estilo de dibujo. Sólo sé que en un comienzo las aventuras eran dibujadas en blanco y negro y posteriormente empezaron a hacerse en colores. Le dejo a Fran Solo el análisis más técnico sobre el dibujo de esta historieta.
Pero este personaje dio vida también a una serie animada. Lo mismo ha pasado con Tintin, Spirou, Corto Maltés y varios más. En este caso, se trata de una serie televisiva y también de una película que no sé si finalmente se estrenó. En todo caso, hace varios años me conseguí tanto las ediciones digitales de la historieta como la versión animada. Claro que el problema es que ambas están en francés. Pese a eso, he querido compartir aquí en el blog la correspondiente versión original de aquella que publicó Mampato, tanto en su versión animada como en su versión historieta. Si tuviese tiempo habría escaneado la de Mampato o hubiese traducido las que comparto ahora. Pero como dije, mi tiempo es muy escaso y mientras me dedico a editar los Mampato que escanée el fin de semana, aprovecho de animar un poco el blog con este material que por último lo pueden bajar simplemente como curiosidad. Un dato de por sí curioso, e sque la historia que publicó Mampato fue censurada pues le faltan las dos últimas páginas, justamente aquellas en que la muchacha que Thor libera de esa tribu que ofrecía sacrificios al donosaurio del pantano, se ve desnuda y al parecer todo indica que pasó una noche fogosa con el pelirrojo (en la versión de Mampato). Fíjense no más.

Ah, y para que vean quién es Chéret, les dejo esta foto en que aparece con su personaje en versión de carne y hueso. Fue tomada para la fiesta en que celebró la obtención del galardón que lo convirtió en caballero de las artes y las letras. Chéret es obviamente el de la izquierda, jajaja.


Bueno, les dejo unas capturas de la versión animada de esta historia. Evidentemente que el dibujo es de menor calidad porque seguramente no lo hizo Chéret sino un equipo de animadores, como es habitual en estos casos. De todos modos, es entretenido ver esta versión animada de esa vieja historieta que leí siendo niño.



12 comentarios:

Fran Solo dijo...

Va una apreciación:
En alguna réplica comenté que el dibujo de Tunga en "Pánico colectivo" había llegado a su máxima madurez, a mi juicio. No me acuerdo si antes o después (un dato importante de saber), apareció esta historieta "Thor"en Mampato. Aidans, comenzó con un dibujo bastante plano y le siguió un estilo más suelto y depurado. Cuando apareció Thor, reparé inmediatamente en la buena figura humana y la onda de Tunga... cuento corto, no quiero entrar en alguna injusticia, mas, tengo la impresión que Thor, influyó en los "Tungas" posteriores, sólo vean pánico colectivo: Aidans, primitivisó las facciones de Tunga, muy semejantes a las facciones de Thor.
¡Buena entrega, Mayoneso! Si tienes más de estas joyas, bienvenidas sean.

¡Ah! Como anécdota, Aidans, siguió dibujando a "Bernard Prince". Loco ¿no? En todo caso me quedo con el dibujante original

Cristián Núñez González dijo...

Qué hace el Cote Correa disfrazdo de Thor jajajajaajajajaa.
Saludos

Mayoneso dijo...

¡jajaja, buen punto Cristián! Se parece en realidad.

Respecto a lo que señala Fran Solo, yo no había reparado en esos cambios en el estilo de dibujo de Tunga y la probable influencia de Chéret en Aidans. A mí también me gustaba mucho la calidad del dibujo de Chéret, especialmente en lo que se refiere a la figura humana. Para una muestra, valgan las viñetas de esta aventura del pantano en que Thor debe enfrentarse al guerrero manco en igualdad de condiciones. Esa viñeta en que lo agarra del cuello son sus pies, la encontraba genial.

Tengo prácticamente todo lo de Thor (Rahan) así que lo subiré a un servidor y te mando el link.

Fran Solo dijo...

Sin ser mal pensado: Chéret, no se ve muy cómodo con su Thor versión carne y hueso (¿serán los precursores del dúo "Melón y Melame"?).

A la espera de tus enlaces Mayoneso.

Merci.
;)

Mayoneso dijo...

jajaja, en realidad es muy poco decorosa esa foto. Pero fue la única que pillé en que saliera con su personaje más conocido por los mampatinos.

A propósito de Thor. ¿Por qué razón le habrán cambiado el nombre en castellano? Entiendo que a Dupond y Dupont les pusieran Hernández y Fernández pero no sé por qué les pareció poco apropiado Rahan. Supongo que fue el equipo de traducción de Mampato el que hizo eso, o tal vez viene de alguna edición española.

También me llama la atención que Thor/Rahan sea pelirrojo en la versión mampatina y rubio en la edición original. ¿A qué se deberá?

Fran Solo dijo...

Buena observación en cuanto a los cambios de colores, también reparé en ello. Una posible respuesta es que probablemente les llegaron las planchas originales en blanco y negro... y en la revista se encargaron de "asesinar" la historieta poniéndole el infame "color aplicado". Nunca había visto la edición original que gentilmente has compartido. También tiene color aplicado, pero, el espíritu es diferente, hay un muy buen manejo de la pobre gama de color, propia de esta técnica de imprenta.
También me extraña lo del cambio de nombre, habría que entrar a pesquisar.

MaGoTo dijo...

Completamente de acuerdo con Fran Solo respecto a la calidad de coloración utilizada en las publicaciones chilenas, de hecho, cuando niño pude ver en el "diario el Sur", las planchas de dibujos y sus matrices de colores extranjeros, estos últimos no los utilizaban.

Lo del nombre, mmmmm! así lo veo: Rahan, diganlo en voz alta, tal vez les suene a un improperio, o me equivoco?

Por su parte, talvez sea loco (o tal vez no conocemos la verdad de nuestro mundo), pero las aventuras de humanos y dinosaurios me ha fascinado siempre.

MaGoTo dijo...

Las Thor en ingles sería interesante poder conocerlas, porque no publicarlas aquí? eso si no es mucho pedira nuestro estimado Mayoneso, total, también son de la generación mampato
o no creen?

Fran Solo dijo...

"..talvez sea loco (o tal vez no conocemos la verdad de nuestro mundo), pero las aventuras de humanos y dinosaurios..."
De Magoto.

No, no es tan loco, todos observamos la gran contradicción de un dinosaurio en la época de las cavernas. ¿Acaso no creíamos hasta hace poco en el plesiosaurio del lago Ness? Fíjense que en la historieta se trata casi de un dios mítico ese brontosaurio, es decir, los hombres de las cavernas no conviven con el resto de reptiles prehistóricos.

Lo del nombre.... ¡todo puede ser!

Cristián Núñez González dijo...

Algo parecido leí alguna vez de una deidad sauria adorada por unos pigmeos en medio de la selva de Nigeria o el Congo. En todo caso, la foto es algo jocosa, porque aparte de la peluca tipo muñeca china pseudo Barbie, el dibijante es igualito a Capulina jajjjaaja.
Saludos

Mayoneso dijo...

¡Capulina!, jajaja. Ahí se nota que eres de la misma generación que varios de nosotros, jajaja. Una vez encontré unos videos de Capulina en Youtube, jajaja.

DAVID REY dijo...

Hace mucho tiempo que tengo ganas de bajar la serie animada de Rahan, en español o subtitulada, pero no puedo encontrarla por ningún lugar.
Les diré simplemente que Rahan complemento de manera inmejorable los días de mi infancia.
Agradecería con todo el alma a quien pudiera ayudarme al respecto. Muchas gracias.